おもしろき こともなき世を おもしろく
  • 2009-06-02

    Practical axioms and domestic wisdom - [恨你入骨]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://endymion.blogbus.com/logs/40307010.html

    (Polonius:) Be thou familiar, but by no means vulgar. ( Hamlet Ⅰ.ⅲ. 60)

        待人要随和,但不可过于狎昵。(《哈姆雷特》,第一幕,第三场,第60行)

        Beware
        Of entrance to a quarrel, but being in,
        Bear't that the opposed may beware of thee. ( Hamlet Ⅰ.ⅲ. 65-67)

        不要轻易跟人起争执;如争端已起,
        那就要坚持到底,让对手知道你不是好欺负的。(《哈姆雷特》,第一幕,第三场,第65-67行)

        Give every man thy ear, but few thy voice;
        Take each man's censure, but reserve thy judgment. ( Hamlet Ⅰ.ⅲ. 68-69)

        用心倾听别人的诉说,但只可对少数人敞开心扉;
        接受所有人的意见,但保留你自己的判断。(《哈姆雷特》,第一幕,第三场,第68-69行)

        Costly thy habit as thy purse can buy,
        But not express'd in fancy; rich, not gaudy;
        For the apparel oft proclaims the man, ( Hamlet Ⅰ.ⅲ. 70-71)

        尽你的财力,购买昂贵的服饰,
        但不要奇装异服;衣着要华贵,但不可俗丽;
        因为从穿着常可看出人品。(《哈姆雷特》,第一幕,第三场,第70-71行)

        Neither a borrower nor a lender be;
        For loan oft loses both itself and friend, ( Hamlet Ⅰ.ⅲ. 75-76)

        不要向人借钱,也不要借钱给人;
        借钱出去,常常既丢了钱,也丢了朋友。(《哈姆雷特》,第一幕,第三场,第75-76行)


    收藏到:Del.icio.us